 |
 |
» טקסט » ספרים תרגום » ספרים חדשים בינואר 2011 חזור
בלעדיה
מאת: אנטוניו מוניוס מולינה En ausencia de Blanca (In her absence) - Antonio Munoz Molina
|
מריו לופז, שרטט במועצה האזורית חאן שבספרד, חוזר יום אחד לביתו ולאשתו האהובה בלנקה, אך היא איננה שם.
את מקומה תופסת אישה שאיננה בלנקה אף שהיא דומה לה דמיון כמעט מוחלט. מתוך הבדידות והגעגוע מריו משחזר את חייו עם בלנקה, ששבויה באשליית הזוהר של האמנות והאמנים. ומנסה להבין היכן טעה ואיך איבד אותה - ומיהי אותה אישה מוכרת כל כך ועם זאת זרה.
הנובלה המבריקה של אנטוניו מוניוס מולינה, מגדולי הסופרים בספרד וחבר האקדמיה המלכותית הספרדית. היא דיוקן מרגש וכואב של גבר מאוהב ובה בעת סאטירה מתוחכמת על עולם האמנות. מולינה יוצר בבלעדיה עולם שמתעתע בקוראים מן הרגע הראשון ומעצב את הממשי בהבזק חולף וחמקמק.
|
|


|
"מולינה מזמין את קוראיו למסע אל תוך נפשו של אדם רגיל שחי את חייו הרגילים. התוצאה יוצאת מגדר הרגיל."(וושינגטון פוסט)
אנטוניו מוניוס מולינה נולד בשנת 1956 בעיר הקטנה אוּבֶּדָה שבאנדלוסיה. הוא למד עיתונאות ותולדות האמנות. עבודתו העיתונאית המבריקה הניבה שני כרכי מאמרים. על הרומן הראשון שלו, "בֵאָטוּס אילֶה או מותו וחייו של משורר", זכה בפרס הלאומי הספרדי לספרות. עד כה ראו אור מפרי עטו קובץ סיפורים ורומאנים אחדים – ביניהם יצירת המופת "הפרש הפולני" (1991) – והקנו לו מקום בולט מאוד, ואולי אף החשוב ביותר בין הסופרים הספרדים בני זמננו.
לא מכבר צורף אנטוניו מולינה לאקדמיה המלכותית הספרדית, והיה לחבר הצעיר ביותר שהתקבל למוסד עתיק-יומין הזה. "החורף בליסבון" ראה אור בספרדית ב-1987, הוכתר בפרסים אחדים, תורגם ליותר מחמש-עשרה שפות והוסרט. "ירח מלא" ראה אור בעם עובד "ספריה לעם" ב-1998, "אשרי האיש" ראה אור ב"ספריה לעם" ב-2001 ו"ספרד" ראה אור ב"ספריה לעם" ב-2008.
בלעדיה מאת אנטוניו מוניוס מולינה בהוצאת כתר ובסיוע מענק מטעם משרד התרבות הספרדי. תרגמה מספרדית: יערית טאובר, עריכת תרגום: דניס הרן בן-דוד, נמסר למערכת על ידי יערה שחורי, עטיפה: טליה בר, כריכה קשה,
115 עמודים.
בלעדיה - אנטוניו מוניוס מולינה
En ausencia de Blanca (In her absence) - Antonio Munoz Molina
|
 |
 |