 |
 |
» טקסט » ספרים תרגום » ספרים חדשים ביוני 2014 חזור
אדון מוצרט מתעורר
מאת: אווה ברונסקי Herr Mozart wacht auf - Eva Baronsky
|
אדון מוצרט מתעורר, רומן חדש מאת אווה ברונסקי מתחיל בפרולוג קצר: מוצרט, במיטתו, על ערש דווי, עסוק בהשלמת הרקוויאם שלו.
אבל בפעם הבאה שאנחנו פוגשים אותו (כבר בפרק הראשון) מתעורר מוצרט במיטה זרה ומגלה להפתעתו כי הוא הגיע למאה ה-21.
נאמן לפרויקט שהתחיל לפני שנרדם, מנסה מוצרט להשלים את הרקוויאם במקום ובתקופה שאינם מוכרים לו, החושפים בפניו אפשרויות ואתגרים טכנולוגיים ואחרים שלא היה יכול אפילו לשער. הוא נדרס, מועבר לבית משוגעים, ובסוף חוזר ומת.
אווה ברונסקי, חובבת מוסיקה נלהבת (בעיקר ג'ז) הגתה את הרעיון לספר הזה מתוך מחשבה על מקומה של המוסיקה בעולם המודרני.
|
|


|
עולם שבו גם צלצול טלפון יכול להיות יצירה מוסיקלית, שבו טווח הקשב הוא של דקות, ודאי לא של שלוש וארבע שעות, עולם שבו המרחב הקולי תפוס על ידי אין סוף רעשים המתחרים אלה באלה.
בעולם שכזה, מה היה עושה מוצרט? שאלה את עצמה, וענתה על כך בספר משעשע, קולח ונבון, שנכתב לאחר שנה וחצי של תחקיר מעמיק, כולל יומיים של התבודדות בדירה שבה יצירות של מוצרט מתנגנות ללא הפסקה.
אווה ברונסקי, בת 46, היא מהקולות החדשים הבולטים של הספרות הגרמנית. ברונסקי למדה עיצוב פנים ותקשורת חזותית ועבדה בן השאר כיועצת תקשורת עצמאית, מעצבת גרפית ועיתונאית. כיום היא חיה ועובדת בעיירה קרונברג בגרמניה. אדון מוצרט מתעורר הוא ספרה הראשון (שנת מנגוליה, ספרה השני, ראה אור ב-2011).
ברונסקי אומרת שהמפתח להצלחה ככותבת הוא ביקורת עצמית גבוהה, התמדה (לא להתייאש) והקשבה לקול הפנימי שלך.
מלבד כתיבה ברונסקי היא גם (ובעיקר) קוראת נלהבת. היא משתדלת לקרוא בכל מקום, אפילו בזמן בישול וצחצוח שיניים. על השידה שלה מצפות ערימות של ספרים שהיא קראה או מתכננת לקרוא.
אדון מוצרט מתעורר
מאת אווה ברונסקי בהוצאת כנרת, זמורה ביתן,
תרגמה מגרמנית: חנה לבנת, 304 עמודים.
אדון מוצרט מתעורר - אווה ברונסקי
Herr Mozart wacht auf - Eva Baronsky
|
 |
 |