|
|
» טקסט » ספרים תרגום » ספרים חדשים ביולי 2014 חזור
במערב אין כל חדש
מאת: אריך מריה רמרק Im Westen nichts Neues - Erich Maria Remarque
|
פאול בוימר בן התשע–עשרה מתנדב להתגייס ונשלח היישר מספסל הלימודים אל חזית הקרבות של מלחמת העולם הראשונה. תחת הריגושים וההרפתקאות שציפה להם, הוא חווה את הקטל הברוטלי במלוא עוצמתו ואת מותם חסר התכלית של רעיו.
במערב אין כל חדש התפרסם ב-1929 והיה מיד לרב–מכר ספרותי מן הגדולים בכל הזמנים. הספר תורגם לכ-50 שפות ועובד לקולנוע. הרומן מתאר את זוועות המלחמה בחדות מרתקת ובשפה חיונית המדברת אל כל דור קוראים חדש, ומעביר מסר אוניברסלי והומני של עליונות החיים על המוות.
אריך מריה רמרק הוא סופר גרמני שנולד ב- 1898 באוסנברוק שבגרמניה, גויס לצבא בגרמני בגיל 18 ונשלח לחזית המערבית,
שבה לחם ונפצע מרסיסי פגז. לאחר המלחמה, עבד כמורה, נהג מכוניות מרוץ, וכתב ספורט. במקביל, עבד על ספרו הראשון
אותו פרסם בשנת 1929, "במערב אין כל חדש".
|
|
|
בספר הכתוב בגוף ראשון, מספר חייל צעיר שגויס עם חבריו לצבא הגרמני את קורותיו במלחמת העולם הראשונה. הוא מתאר
לפרטי פרטים את אורח החיים והחוויות של החיילים בשדה הקרב. תיאוריו משולבים בתחושותיו הקשות לגבי חוסר התוחלת
שבמלחמה, וחוסר האמון שהוא חש כלפי מוריו ומנהיגיו המרבים לדבר בזכות המלחמה אך אינם מודעים לזוועות המתרחשות
בחזית.
הספר זכה להצלחה בינלאומית מיידית, ועובד לסרט אמריקאי מצליח בשנת 1930. בעקבותיו נכתב ספר ההמשך,
הדרך חזרה, (1931) שעסק בהתמוטטה של גרמניה ב- 1918.
רמרק עבר להתגורר בשווייץ בשנת 1931, ובשנת 1939 היגר לארצות הברית ונישא לשחקנית ההוליוודית פולט גודארד
רושתו של צ'רלי צ'פלין. בשנת 1933 אסרו הנאצים את הפצת ספרו בגרמניה ןהוציאו להורג את אחותו הצעירה אלפרדה.
הספר תורגם לעברית כמה פעמים. שני תרגומים לעברית יצאו במקביל בתל אביב ובוורשה כבר ב-1929, זמן קצר לאחר פרסום המהדורה המקורית. התרגום שיצא לאור בתל אביב נעשה בידי יעקב הורוביץ בהוצאת שטיבל. התרגום שיצא לאור בוורשה נקרא "במערב אין חדשות" ונעשה בידי ש. ימואלי בהוצאת ת. יקובסון ומ. גולדברג.
התרגום החדש ביותר לעברית נעשה בידי צבי ארד, ויצא לאור ב-1982 בהוצאת זמורה-ביתן. המתרגמים הראשונים לעברית נאלצו לתרגם את הספר כולו, כולל הכותרת שלו, באופן מילולי, כיוון שבאותה תקופה כמעט לא נעשה שימוש בשפה העברית במסגרות צבאיות, וודאי לא היה סלנג של חיילים בעברית.
בתרגומים שנעשו מאוחר יותר התברר שכבר אי אפשר לשנות את כותרת הספר, כיוון שהיא הפכה למטבע לשון בעברית.
במערב אין כל חדש מאת
אריך מריה רמרק בהוצאת מחברות לספרות,
תרגם מגרמנית והוסיף אחרית דבר: גדי גולדברג ,
204 עמודים.
במערב אין כל חדש - אריך מריה רמרק
Im Westen nichts Neues - Erich Maria Remarque
|
|
|